
นักเขียนปริศนาคนนี้เป็นนักประพันธ์ที่ขายดีที่สุดในโลกและเป็นนักเขียนที่มีการแปลมากที่สุด ดังนั้นผู้ที่ไม่ใช่คนอังกฤษจะเรียนรู้เกี่ยวกับคนอังกฤษและวัฒนธรรมผ่านเรื่องราวของเธออย่างไร
สำหรับหลาย ๆ คน อกาธา คริสตี้เป็นชาวอังกฤษที่เข้าคิวงานของพิมม์ที่วิมเบิลดัน แต่ในฐานะนักประพันธ์ที่มียอดขายสูงสุดในประวัติศาสตร์ ชื่อเสียงของเธอไปไกลกว่าสหราชอาณาจักร
ผลงานของเธอถูกมองว่าอ่านง่าย เธอเป็นนักเขียนที่ชื่นชอบในหมู่คนที่เรียนภาษาอังกฤษ คริสตี้ยังเป็นนักเขียนที่มีการแปลมากที่สุดในโลกอย่างก้าวกระโดด ดังนั้นถ้าหลายคนกำลังเรียนภาษาอังกฤษผ่านคริสตี้ พวกเขาก็เรียนรู้เกี่ยวกับชาวอังกฤษผ่านทางเธอเช่นกัน ตัวอย่างเช่น ในชุดหนังสือคริสตี้ฉบับย่อของคอลลินส์ อิงลิช รีดเดอร์ส ซึ่งเห็นได้ชัดเจน ซึ่งบันทึกทางวัฒนธรรมได้อธิบายหัวข้อต่างๆ เช่น ชีวิตในหมู่บ้านในอังกฤษ และคำพูดที่ว่า ‘ห้ามสูบบุหรี่โดยไม่มีไฟ’
พอดคาสต์ในลอสแองเจลิสเป็นเจ้าภาพ Catherine Brobeck และ Kemper Donovan เห็นด้วย Brobeck และ Donovan ออกอากาศพอดคาสต์All About Agathaซึ่งมีจุดมุ่งหมายที่ทะเยอทะยานในการพูดคุยและจัดอันดับนวนิยาย 60 เรื่องของ Christie
เธอรู้สึกขบขันในชีวิตและโดยมนุษย์และพฤติกรรมของพวกเขา – Janet Morgan
สำหรับ Brobeck คริสตี้ไม่เพียง แต่เป็นนักเขียนผู้ใหญ่คนแรกที่เธออ่านอย่างหนัก แต่ยังได้สัมผัสวัฒนธรรมอังกฤษครั้งสำคัญเป็นครั้งแรก “แน่นอนว่านั่นมีอิทธิพลต่อแนวคิดเรื่องภาษาอังกฤษของคุณ” เธอกล่าว
หากอกาธา คริสตี้ยังคงมีอิทธิพลต่อแนวคิดเรื่องภาษาอังกฤษของผู้อ่านต่อไป พวกเขากำลังเรียนรู้อะไรกันแน่ – และสิ่งใดที่เป็นเรื่องจริงบ้าง?
Sabine Vanacker อาจารย์สอนภาษาอังกฤษของ University of Hull กล่าวว่า “มีอะไรให้เล่นมากกว่าความเป็นจริง เช่นเดียวกับนิยายอาชญากรรมคลาสสิกเรื่องอื่นๆ ฉากและคุณลักษณะของเธอต้องใช้ใบอนุญาตทางศิลปะและแม้กระทั่งองค์ประกอบของการ์ตูนล้อเลียน ในความเป็นจริง ไม่ใช่ทุกหมู่บ้านในอังกฤษที่มีพระสังฆราชผู้ใจดี พันเอกหัวรุนแรง ทนายความที่เปราะบาง และแพทย์ที่วิบวับ – หรือที่จริงแล้วเป็นผู้มีอำนาจเหนือกว่าฆาตกร นอกจากนี้ยังมีผับที่ขาดหายไปในเรื่องราวของเธออีกด้วย
แต่ไม่ใช่ว่าภาษาอังกฤษของคริสตี้ทั้งหมดจะเพ้อฝัน
Donovan กล่าวว่า “การเลิกชอบตัวเองเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นจริง” เขาเห็นบางสิ่งในภาษาอังกฤษโดยเฉพาะเกี่ยวกับวิธีที่คริสตี้ ไม่ว่าจะผ่านการบรรยายหรือตัวละครของเธอ ใช้ไหวพริบแหบแห้ง ซึ่งมักใช้อารมณ์ขันแบบตะแลงแกง ในเรื่องสั้น Triangle at Rhodes เธอเขียนถึงผู้หญิงชาวอังกฤษคนหนึ่งในต่างประเทศ:
“ไม่เหมือนคนอังกฤษส่วนใหญ่ เธอสามารถพูดกับคนแปลกหน้าในสายตา แทนที่จะปล่อยให้เวลาผ่านไปสี่วันถึงหนึ่งสัปดาห์ก่อนที่จะก้าวไปข้างหน้าอย่างระมัดระวังในครั้งแรกตามธรรมเนียมชาวอังกฤษ”
อารมณ์ขันประเภทนี้เป็นส่วนหนึ่งของบุคลิกภาพของผู้เขียนเป็นอย่างมาก Janet Morgan กล่าว (ผู้เขียนชีวประวัติอย่างเป็นทางการของ Agatha Christie ) มอร์แกนอธิบายว่าในขณะที่คริสตี้มีความเชื่ออย่างแรงกล้าเกี่ยวกับความดีและความชั่ว “เธอเป็นคนตลกขบขันมาก… เธอสนุกกับชีวิต มนุษย์ และพฤติกรรมของพวกเขา”
เราเห็นสิ่งนี้ในอันตรายที่ End House เมื่อกัปตันเฮสติงส์ เพื่อนสนิทของนักสืบผู้แข็งแกร่ง เป็นสัญลักษณ์ของอังกฤษ แสดงความวิตกต่อเฮอร์คิวล ปัวโรต์ นักสืบชาวเบลเยี่ยมผู้เป็นตัวละครที่โด่งดังที่สุดของคริสตี้ ในมุมมองของเฮสติงส์ แรงจูงใจที่เป็นไปได้ที่ปัวโรต์ก้าวหน้านั้นดูประโลมโลกเกินไป
ปัวโรต์ตอบกลับ: “ฟังดูคุณจะพูดไม่ใช่ภาษาอังกฤษ ฉันเห็นด้วย. แต่แม้แต่ภาษาอังกฤษก็มีอารมณ์”
เช่นเดียวกับตัวละครต่างประเทศอื่นๆ ในผลงานของคริสตี้ ปัวโรต์นำแบบแผนภาษาอังกฤษมาสู่ความโล่งอก คริสตี้อาศัยคุณสมบัติบางอย่างของหุ้นสำหรับตัวละครของเธอที่มีสัญชาติต่างกัน ชาวฝรั่งเศสเป็นคนหัวร้อน ชาวสก็อตเป็นคนประหยัด และชาวออสเตรเลียเป็นคนเรียบง่าย คริสตี้ผู้ซึ่งชอบการเดินทางทั้งก่อนและระหว่างการแต่งงานกับสามีนักโบราณคดีของเธอ ได้นำความเฉลียวฉลาด (แต่บางครั้งก็เป็นพวกกลัวต่างชาติ) มาสู่การพรรณนาถึงสิ่งเหล่านั้นทั้งหมดของเธอ
ภาษาอังกฤษไม่ได้รับการยกเว้น ข้อความตอนหนึ่งจาก Cards on the Table ซึ่งล้อเลียนลัทธิ parochialism ภาษาอังกฤษอย่างอ่อนโยน กล่าวว่า:
“ชาวอังกฤษที่มีสุขภาพดีทุกคนที่เห็นเขาปรารถนาอย่างจริงจังและอย่างแรงกล้าที่จะเตะเขา!… ไม่ว่านาย Shaitana จะเป็นชาวอาร์เจนตินา หรือชาวโปรตุเกส หรือชาวกรีก หรือสัญชาติอื่นๆ ที่ถูกดูหมิ่นโดยชาวอังกฤษผู้โดดเดี่ยว ไม่มีใครรู้”
คริสตี้ประสบความวิตกกังวลภาษาอังกฤษเกี่ยวกับความต่างชาติโดยตรง ผู้เขียนชีวประวัติมอร์แกนเล่าว่าระหว่างการเดินทางที่คริสตี้พาไปที่แบกแดด “หญิงสาวชาวอังกฤษที่ค่อนข้างเจ้ากี้เจ้าการและมีความสำคัญในตัวเองเกือบจะพยายามรับเธอไปเลี้ยง” คริสตี้สามารถสลัดผู้ที่จะเป็นผู้พิทักษ์และหลบหนีเข้าไปในทะเลทรายได้ เธอยังได้เทมเพลตสำหรับเขียนตัวอักษรภาษาอังกฤษบางประเภทที่คิดว่าสิ่งแปลกปลอมนั้นน่ากลัวและจำเป็นต้องได้รับการปกป้อง
มอร์แกนกล่าวว่าคุณลักษณะอีกประการหนึ่งที่คริสตี้แหย่ในตัวอักษรภาษาอังกฤษของเธอคือ “ความธรรมดาที่ขัดขวางไม่ให้ผู้คนคิดว่าสาวใช้อาจเห็นอะไรบางอย่างหรืออาจเป็นฆาตกร”
ตัวอย่างเช่น ใน Peril at End House เฮสติ้งส์ชอบผู้บัญชาการที่ดูดีมีคุณธรรม ปัวโรต์สูดอากาศ:
“ไม่ต้องสงสัยเลยว่าเขาเคยไปโรงเรียนที่คุณคิดว่าเหมาะสม อย่างมีความสุขในฐานะชาวต่างชาติ ฉันเป็นอิสระจากอคติเหล่านี้ และสามารถทำการสืบสวนได้โดยปราศจากอุปสรรค์”
ปัวโรต์ซึ่งยอมรับในช่วงท้ายของโศกนาฏกรรม Three Act ว่าเขาพูดเกินจริงสำเนียงต่างประเทศและการโอ้อวดของเขาเพื่อไม่ให้คนอังกฤษเอาจริงเอาจังกับเขา ไม่ได้เคารพในความเหมาะสมซึ่งเป็นส่วนสำคัญในการพรรณนาภาษาอังกฤษของคริสตี้เช่นกัน อาชญากรรมในงานของคริสตี้ จริง ๆ แล้วทำหน้าที่สนับสนุนและดึงความสนใจไปที่ระเบียบสังคม
การประชุมและมารยาทไม่ได้เกิดขึ้นเฉพาะในคำอธิบายของ Hastings ที่เชื่ออย่างหลงใหลในพวกเขา แต่ในตัวละครภาษาอังกฤษที่เป็นแก่นสารของ Christie’s: Jane Marple หญิงสูงอายุที่อาศัยอยู่ในหมู่บ้าน St Mary Mead ดังที่ Anna Marie-Taylor เขียนไว้ใน Watching the Detectives “รอยประทับของการยอมรับใน St Mary Mead คือภาษาอังกฤษ ซึ่งประกอบไปด้วยความสมดุล สามัญสำนึก ความมีเหตุผล ความเห็นอกเห็นใจ แนวคิดเรื่องการเล่นที่ยุติธรรมและประเพณี และความสามารถในการทำสวน คุณสมบัติเหล่านี้ชัดเจนที่สุดโดยคุณเจน มาร์เปิล”
นักพ็อดคาสท์ Brobeck กล่าวว่า “Miss Marple มองไม่เห็นโดยพื้นฐานแล้ว” แม้ว่าตัวละครภาษาอังกฤษของคริสตี้มักจะดูถูกปัวโรต์เพราะความแปลกที่เขามีสีสัน แต่พวกเขาก็มักมองข้ามมาร์เปิลเพราะเพศและอายุของเธอ เช่นเดียวกับปัวโรต์ Marple ใช้สิ่งนี้เป็นโอกาส “นั่นทำให้ [Marple] เข้าไปในที่ต่างๆ ในโครงสร้างชั้นเรียนที่มิฉะนั้นอาจไม่มีอยู่ที่นั่น” Brobeck กล่าว
การแบ่งชั้น
อันที่จริง จิตสำนึกในชั้นเรียนคือความประทับใจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของ Brobeck เกี่ยวกับภาษาอังกฤษจากงานของคริสตี้ การส่งข่าวนี้ยังคงมีความเกี่ยวข้องแม้หลายทศวรรษหลังจากการสิ้นพระชนม์ของคริสตี้ แม้ว่าความกังวลภาษาอังกฤษส่วนใหญ่ในปัจจุบันเกี่ยวกับชั้นเรียนจะคลี่คลายไปในทางที่ไม่ค่อยพูด ตั้งแต่นิตยสารชาย Shortlist ที่นำคนดังมาแข่งขันกันในฟีเจอร์ ‘Middle Class War’ ไปจนถึงหนังสือพิมพ์เกือบทุกฉบับของสหราชอาณาจักรที่จัดทำแบบทดสอบเพื่อให้ผู้อ่านได้ทดสอบความหรูหรา ความคลั่งไคล้ในชั้นเรียนยังคงปรากฏอยู่ในสังคมอังกฤษ
จิตสำนึกในชั้นเรียนเป็นคุณลักษณะของกลุ่มสังคมทั้งหมดในจักรวาลของเธอ
ตัวละครของคริสตี้เปิดเผยความวิตกกังวลตลอดจนความเข้าใจเล็กน้อยเกี่ยวกับความสัมพันธ์ทางชนชั้น ด้วยความแตกต่างที่อาจดูสับสนสำหรับผู้ที่ไม่ใช่คนอังกฤษ In A Murder Is Announced ตัวอย่างเช่น:
“นาง Easterbrook ทักทาย Phillipa Haymes ด้วยความจริงใจเล็กน้อยเพื่อแสดงให้เห็นว่าเธอค่อนข้างเข้าใจดีว่า Phillipa ไม่ได้เป็นกรรมกรการเกษตรจริงๆ”
ในขณะที่ตัวละครของคริสตี้ส่วนใหญ่เป็นชนชั้นกลางและมักจะชอบพักผ่อน แต่จิตสำนึกในชั้นเรียนเป็นคุณลักษณะของกลุ่มสังคมทั้งหมดในจักรวาลของเธอ ใน The Clocks คนรับใช้ที่ตื่นตัวได้แสดงให้ตำรวจเข้าไปในห้องอาหารแทนที่จะเป็นห้องรับแขกในการรับรู้อย่างถี่ถ้วนถึงสถานะของพวกเขาในระหว่างนั้น ทั้งในฐานะสุภาพบุรุษและสามัญชน
โดยทั่วไปแล้ว วิทยากร Vanacker กล่าวว่า Christie “ตั้งคำถามเกี่ยวกับภาษาอังกฤษเป็นอย่างมาก”
ใน A Murder Is Announced ด้วยความกังวลเกี่ยวกับความทันสมัยของหมู่บ้านและการหลั่งไหลเข้ามาของคนแปลกหน้า เราเห็นความตึงเครียดว่า ‘ภาษาอังกฤษ’ เวอร์ชันใดเป็นของแท้ นี้ยังคงเป็นความลุ่มหลงในอังกฤษ
แต่ท้ายที่สุด มอร์แกนกล่าวว่า “บางสิ่งที่อกาธา คริสตี้ระบุมีอยู่ในทุกสังคม” การตั้งค่าและการส่งอาจดูเฉพาะเจาะจง แต่ธีมและลักษณะตัวละครยังคงเป็นสากล และความเข้าใจอย่างลึกซึ้งของคริสตี้เกี่ยวกับจุดอ่อนที่ไม่ใช่แค่ภาษาอังกฤษเท่านั้น แต่คือธรรมชาติของมนุษย์ เป็นเพียงเบาะแสเดียวที่บ่งบอกถึงความนิยมที่ยืนยาวของเธอได้ไกลเกินกว่าเกาะเล็กๆ แห่งนี้
เครดิต
https://portugalmatrix.com/
https://ProjectForwardToo.com/
https://andrei-griazev.com
https://everythingdetroitstore.com/
https://theditv.com/
https://multidecorartesania.com/
https://deai-z.com/
https://brighamcitybowling.com/
https://youhuazhushou.com/